FREE SHIPPING BOTH WAYS
ON EVERY ORDER!
LIST PRICE:
$84.13

OUR PRICE:
$18.24

You may extend rentals at any time.


Manual of Spanish-English Translation

ISBN: 9780131592971 | 0131592971
Edition: 1st
Format: Paperback
Publisher: Prentice Hall
Pub. Date: 8/10/2009

Why Rent from Knetbooks?

Because Knetbooks knows college students. Our rental program is designed to save you time and money. Whether you need a textbook for a semester, quarter or even a summer session, we have an option for you. Simply select a rental period, enter your information and your book will be on its way!

Top 5 reasons to order all your textbooks from Knetbooks:

  • We have the lowest prices on thousands of popular textbooks
  • Free shipping both ways on ALL orders
  • Most orders ship within 48 hours
  • Need your book longer than expected? Extending your rental is simple
  • Our customer support team is always here to help
SummaryTable of ContentsAuthor Biography
Manual of Spanish-English Translationis the only task-based activity manual on the market for the Spanish-English language combination at the introductory level, and it is designed as aworkbookandcoursebook.
... MORE
An Introduction to Translation: Translation as a Profession, Theory and Practice
Determining Context: Negotiating Meaning
Macrocontext: Skills, Tools, and Resources for "Connecting" Texts
Purpose in Translation: Audience, Text Typologies, Register, Regionalisms
Translating Figurative Speech
Commercial and Financial Translation
Legal and Political Translation
Medical Translation
Scientific and Technical Translation
Literary Translation
Cultural and Cultural Translation
Revising, Editing, and Proofreading
Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.

Kelly Washbourne is an Associate Professor of Translation in the Institute for Applied Linguistics at Kent State University, and teaches pragmatic translation courses at the bachelors, masters, and doctoral levels. He earned his MA in Translation at the Monterey Institute of International Studies, and his PhD in Hispanic Literature and Linguistics at the University of Massachusetts Amherst. His works include the book translations Literary Memoirs by José Victorino Lastarria (Oxford's Library of Latin America, 2000), Incomplete Democracy by Manuel Garretón (with Gregory Horvath; University of North Carolina Press, Latin America in Translation / En Traducción / Em Tradução, 2003); After-Dinner Conversation, a critical translation and introduction of De sobremesa, the 1896 novel by José Asunción Silva (University of Texas Press's Pan-American Literature in Translation series, 2005); and An Anthology of Spanish American Modernismo, in English Translation with Spanish Text (edited; translated with Sergio Waisman, MLA Texts and Translations series, 2007). He most recently completed an English-language edition of Nobel Prize-winning writer Miguel Angel Asturias’s Leyendas de Guatemala. Curricular co-coordinator for an academic enhancement program for Latino youth in Akron, Ohio, called Proyecto RAICES, he also interprets for a migrant worker health clinic.



Please wait while this item is added to your cart...