FREE SHIPPING BOTH WAYS
ON EVERY ORDER!
LIST PRICE:
$16.00

Sorry, this item is currently unavailable.

Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything

ISBN: 9780865478763 | 0865478767
Edition: Reprint
Format: Paperback
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Pub. Date: 10/16/2012

Why Rent from Knetbooks?

Because Knetbooks knows college students. Our rental program is designed to save you time and money. Whether you need a textbook for a semester, quarter or even a summer session, we have an option for you. Simply select a rental period, enter your information and your book will be on its way!

Top 5 reasons to order all your textbooks from Knetbooks:

  • We have the lowest prices on thousands of popular textbooks
  • Free shipping both ways on ALL orders
  • Most orders ship within 48 hours
  • Need your book longer than expected? Extending your rental is simple
  • Our customer support team is always here to help
An NBCC Award and Los Angeles Times Book Award finalist A New York TimesNotable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languagesas did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear?ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else saysin our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.


Please wait while this item is added to your cart...