Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental purchases.


You may extend rentals at any time.

Bewilderment: New Poems and Translations

ISBN: 9780226244884 | 0226244881
Format: Paperback
Publisher: Univ of Chicago Pr
Pub. Date: 9/14/2012

Why Rent from Knetbooks?

Because Knetbooks knows college students. Our rental program is designed to save you time and money. Whether you need a textbook for a semester, quarter or even a summer session, we have an option for you. Simply select a rental period, enter your information and your book will be on its way!

Top 5 reasons to order all your textbooks from Knetbooks:

  • We have the lowest prices on thousands of popular textbooks
  • Free shipping both ways on ALL orders
  • Most orders ship within 48 hours
  • Need your book longer than expected? Extending your rental is simple
  • Our customer support team is always here to help
To read David Ferry's Bewildermentis to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry's prosodic daring works astonishing transformations that take your breath away. In poem after poem, his diction modulates beautifully between plainspoken high eloquence and colloquial vigor, making his distinctive speech one of the most interesting and ravishing achievements of the past half century. Ferry has fully realized both the potential for vocal expressiveness in his phrasing and the way his phrasing plays against-and with-his genius for metrical variation. His vocal phrasing thus becomes an amazingly flexible instrument of psychological and spiritual inquiry. Most poets write inside a very narrow range of experience and feeling, whether in free or metered verse. But Ferry's use of meter tends to enhance the colloquial nature of his writing, while giving him access to an immense variety of feeling. Sometimes that feeling is so powerful it's like witnessing a volcanologist taking measurements in the midst of an eruption. Ferry's translations, meanwhile, are amazingly acclimated English poems. Once his voice takes hold of them they are as bred in the bone as all his other work. And the translations in this book are vitally related to the original poems around them.

Please wait while this item is added to your cart...